以下の英文の違いが分からず appreciate が出て来るたびに気になっていました。
I appreciate your help.
I’d appreciate your help.
どちらも「あなたの助けに感謝します」という意味ですが、前者は今まさに助けてくれていることに対する感謝で「助けてくれてありがとう」です。
後者は、これから助けてくれることに対するお願いが入った事前の感謝です。少し遠慮して「助けてくれないかな、ありがとう」と言っています。
I’d appreciate it if you visit this website sometimes.
コメント